关于英语的口音问题,大家是怎么对待的?

从自我学习经历上讲了我个人明确喜欢英式口音,主要觉得这个样子发音或者讲话都比较好听一些。所以我会练习英音。可是终究不是母语,有一些单词或者语气还是听起…
关注者
45
被浏览
15,081

42 个回答

这个问题真的是吵来吵去让人头疼,每到一个新平台都有这样的议题,但好像每次都没什么争论结果。

一些挺的人把口音奉为圭臬,一定要跟外国人一模一样听不出来区别才对,继而对本国口音不好的公众人物口诛笔伐,就我观察这些人自己发音也就那么回事;另一伙人则把发音按在地上摩擦,认为发音不重要,听得懂就行。这两个极端让人十分没辙,但这个问题又不得不去捋清,不然很容易耽误学习者的进度,除此以外,大家又很喜欢把一个问题杂糅进来别的问题,一会语法,一会语料不地道,这跟发音有啥关系呢?

从实用角度出发,其实就技能层面而言,大部分东西并不很依赖童子功,只要把握住当下就来得及,但很遗憾的发音却不是如此,这项技能十分依赖特定时期,刨除去天赋异禀的大神们,大部分人很难通过后期的努力达到与母语者同等的水平,这不仅仅是一个主观观察的问题,也是一个有学术研究支撑的问题(请自行搜索,我手里没有)。但难不代表行不通,只要功夫下到了我个人认为还是有那么一点希望的,典型的例子就是朱鑫茂老师和史嘉琳教授。不过不得不说做到跟母语者一样的发音是一件性价比十分不高的事,所以不建议选择这条路。

或许有人会说发音这么难学,是不是可以随便学学?这就要谈到学习一项技能的目的了。我们学东西不能盲目,要明晰自己的需求与目的,发音对于二外学习者的目的在哪?

根据史嘉琳老师在ted里演讲提到的,大概有两点:

第一,降低谈话过程中的交流成本。比如说如果你不懂beat、bit的区别,对方可能也能听懂,但是不是需要多花时间?换个角度想,你任意把一段中文朗诵音频的四声调全部打乱换掉,再空耳一下试试,不排除你能听懂,但会不会很麻烦?一些人说口音不重要,对方听懂就行,但你说一句话对方反应一分钟,你还能聊天么?(ps:本人目前所在地本地人nf不分,我真的经历过反应一分钟的尴尬)

第二,尽量少的减少沟通过程中的歧义。如you ass还是us。其实这一条跟第一条有交叉,但是有些口音的问题是你发错的音对方语言里没有对应的词汇,所以他不会乱想,但是有些错误的发音对方是有对应词汇的,而且可能有些不好的含义(参考谐音梗),你不会尴尬嘛?无关痛痒还好,打起来怎么办?

所以发音既重要也不重要,但同样的,既没那么重要,也没那么不重要,就看你的学习目的和用途,如果你只喜欢的英文书,别的一概不喜欢,那确实可以不去在乎发音的事。回到主题,发音做到了以上两点,我觉得对于普通学习者而言就足够了,不要在乎别人的非议。

说了一大堆都有一个前提:实用角度。也就是说当你的英语水平不足以得心应手的时候是要参考以上建议的,但如果你的英语水平已经足够的高了,无论是不在意发音,还是不断精进实践,不断钻研理论都是可以理解的,因为大神们的需求总不是我这种菜鸡可以窥知一二的


在最后放一篇我最喜欢的老师的文章作为拓展阅读吧