文白异读

汉语方言中的现象
收藏
0 有用+1
0
文白异读是汉语方言中一种特有的现象,一些汉字在方言中有两种读音。一种是读书识字所使用的语音,称为 文读 ,又叫 读书音 、文言音、字音;另一种是平时说话时所使用的语音,称为 白读 ,又叫做说话音、白话音或话音。在中国地区, 吴语 闽语 瓯语 的文白异读现象最为频繁复杂。 现代汉语 标准语 ——普通话中也存在少量文白异读字,如“给”“钥”“剥”等。
中文名
文白异读
外文名
Literary and colloquial readings of Chinese characters
定    义
同一汉字不同场合有不止一种读音
分    类
分为文读和白读

简介

在一些方言中,同一个字在不同的词中、不同的用途时有着不同的读法,如 客家话 里,无论在口语还是 书面语 中,“生”字单用表示“生娩”或表示“活着”的时候读作 [ sang 1],而在固定的词中却读作 [ sen 1],这种现象也被称为 文白异读 ,前者是白读,后者是文读。 文白异读和 多音字 是两个概念。文白异读是指一个汉字由于受到不同时期、不同方言的影响,在该方言中,读书和平时说话的发音不同;而多音字则是同一字由於不同意义或不同来源等而有不同的读音,它和方言没有关系。 [1]

总论

由于中国古代知识分子崇拜 中原文化 并认同 标准语 的地位, 方言区 在教学中采用模仿标准语的读音或用接近标准语的方言音作为 读书音 ,并和 口语音 相映形成方言文白不同层次。
方言中的白读普遍是在 广韵 或更早的音系基础上继承和发展来的方言固有成分。文读是从外来 强势方言 借入的,尤其是明清之后 官话 方言影响产生的。白读音代表较早的历史层次,文读代表较晚的历史层次。普遍来说,文读相对白读接近普通话。由于历史上的 民族共同语 有了多次较大变化,在个别方言中有多个文读层。如 闽南话 中,有六朝 吴语 和之前的上古成分、广韵音系的中古成分和明清时代的 北京话 成分。其中中古的广韵成分相对上古的成分是文读,相对近代成分是白读。但是总体上,越白层次越久和北京话差异越大,越文层次越近和北京话差异越小。
外方言借入的读音之所以被称为 文读 ,是因为 旧书 塾倾向用接近 权威方言 读音教书,如同现代的“普通话校园语言”。本方言的固有读音之所以被称为 白读 ,是因为被文读排挤出文教领域的关系,如同现代有些学校禁止方言一样。某些母语非北方方言的学者也对读书必须用文读进行了质疑,在部份情况下方言的白读可以对应 唐诗宋词 年代的读音。可以看到普通话审音的时候,去掉许多 北京话 的文读。比如:“白”的文读bo。这样,无论 诗词歌赋 ,普通话一律使用“白”字的白读。
文读不仅通过文教等手段渗透到了生活中,甚至有 共同语 作为强大后盾常将白读最终淘汰出局,并促进了共同语同化方言。白读借助一些 固定词组 反抗文读,代表本土元素抗拒共同语的同化。白读淘汰文读的现象也是有的, 海南岛 因为远离官话区,白读反挤掉了文读。方言中文读的数量也体现了方言受权威方言侵蚀的程度。
历史上以 文读音 为基础的官话充当共同语,可以达到简单的跨方言交流作用。虽然官话本质上是修饰的 北京话 ,官话文读也向北京话靠拢,但有时候文读音和北京话差异可以是蛮大的,主要原因是旧官话没有固定标准,明清时期方言区接触北京话的手段也是有限的。
历史上的 科举制度 加强了强势方言向方言区的辐射,直接体现为文读的强势。而前清皇朝覆灭也曾一度逆转文读的强势。 中华人民共和国成立 后的 普及教育 广播电视 等推广共同语的手段很大程度上改变了文读面貌。一方面,在当代普通话影响下,一些方言区产生了更像普通话的新文读,而历史上学得不太像共同语或不像当代共同语的老文读处境尴尬,或是被新文读替代,或是挤掉白读成为白读。另外一方面,一些方言中原来文读充当共同语的角色被普通话替代而出现萎缩。比如当代上海的情况,说方言时倾向用白读,而原先使用文读的情况则用普通话说。
白读和文读本身没有 雅俗之别 ,和当代人的 文化修养 也没关系,一些文读不过是纯粹地模仿 北方话 。又如:“癌”,普通话采用了 上海话 nge的折换音ái,该字本与“岩”同音。作为“见”系二等字,在北吴语中本有个细音文读,但是上海各界包括医学教授都只读白读 洪音 nge。
有些文白异读没有辨义的功能,但由于有些文读渗入方言已久,有些文白不同读音有固定读法,甚至有辨义的功能。 固定使用 白读的词汇一般是层次较老的词汇,和生活更近。吴语上海话:“物”,物事,白读;事物,文读。文白异读辨义作用如,吴语 上海话 :生活,白读表示劳动、工作,或体罚;文读表示人类的 生命活动 北方话 :大伯,白读dàbāi表示丈夫的哥哥,文读dàbó表示父亲的哥哥或称呼年长的男子。

起源

文白异读中的 文读 是用方言的 音系 模拟 标准音 白读 是方言土音。所以文白异读最普遍的特点是,文读一般比较接近官方标准语言。由於不同历史时期汉字标准音不同,文读大致分两种情况:一、古代以《 广韵 》为标准音,方言模拟《 广韵 》的发音作为 文读音 官话 区的文白异读多为此种情况, 闽南语 的文读也是保留唐朝官话语音。二、元代以来以 北方官话 作为通用音, 南方方言 模拟官话的发音作为文读音,比如 上海话 中“大衣”的“大”念做 [da],是文读,接近普通话;“大人”的“大”念做 [du],是白读。第二种情况导致了 北方方言 文白异读的现象较少,而南方方言则较多。 更精确的说法是,一种「方言」之内的「 白读层 」与「 文读层 」通常代表该语言在历史上的不同时期中接触当时代某种汉语(通常来自北方)的读音,从而像地层一样有所积淀而并存。例如闽南语原本保留三国时代、魏晋南北朝时代的汉字读音,成为该语言的「白读层」;至唐代以后又引进新一套可能与当时官话类似的读音,便形成该语言的「文读层」。
另外,一般来说,方言固有语词、日常生活上常用的动作、器物、语法 功能词 多是白读,借自于古代文言文、官话或现代 华语 (普通话)以及其他不同「方言」的词、科学术语、成语、 专有名词 、姓名等则多是文读。
而在不同的人群中,文白异读的现象也不一样。一般来说,年轻人、 教育水平 高的人、会说 普通话 的人更多使用文读。在不同的环境中,文白异读也不一样。 正式场合 多用文读,日常生活则多用白读。但是,两者实是担负该语言当中不同的功能,习惯用 白读音 读出的固有语词并不适合改用文读音代换;习惯用文读音读出的 借词 也无法改用白读音。因此不应当将文读音与白读音赋予不同的文化评价,而应当同等地视为该语言不可或缺的两套汉字读音;并且也不宜为了「标准化」或「优雅化」某种语言起见而强迫将固有语词全部改用 文读音 发出。

各方言情况

在非官话区的语言里, 闽语 、吴语的 文白异读 现象最频繁, 湘语 次之, 客家话 、赣语、 粤语 则较少,可能是因为后三种语言比较接近《 广韵 》的标准音的源故。事实上,类似於「文白异读」的现象也发生在 东亚 其他地区,例如日语和 越南语 因为在历史上不同时期借用汉语词的缘故,也有不同读音层次的差异。最显著的例子即是日语中 吴音 汉音 唐音 等的差别,越南语中的汉越语和 古汉越语 的差别。
例字
文读
用例
白读
用例
薄情、轻薄
báo
这块木头很薄
剥削、剥落
bāo
剥花生
供给、给养
gěi
把明信片给他
qiào
金蝉脱壳
鸭蛋壳
露宿、朝露
lòu
露马脚、露怯
颜色、色彩
shǎi
色子
xuē
剥削、削减
xiāo
削苹果
xuè
血型
xiě
流了点儿血
yuè
锁钥
yào
钥匙
见系声母 (见溪群,广义包括疑影晓匣)有文白异读,分别念 舌面音 舌根音 (或喉音)。如上海“家”[ʨia52]文/[ka52]白、“颜”[ɦiɪ113]文/[ŋʱɛ113]白、“樱”[ʔiŋ52]文/[ʔã52]白、“孝”[ɕiɔ335]文/[hɔ335]白、“学”[ʱjaʔ2]文/[ʱoʔ2]白。
微母 有文白异读——[v 高元音 /ʱw 低元音 ]和[mʱ]。如上海“物”[vəʔ2]文/[mʱəʔ2]白;“网”[ʱwɑŋ113]文/[mʱɑŋ113]白。
奉母 部分有文白异读——[v]和[b]。如上海“凤”[voŋ113]文/[boŋ113]白(凤仙)、“肥”[vi113]文/[bi113]白(肥皂)。
日母 有文白异读——[z~ʑ]和[nʱ~ɲʱ]。如上海“日”[zəʔ2]文/[ɲʱiɪʔ2]白、“人”[zən113]文/[ɲʱin113]白。日母文读,在有 卷舌音 无锡话 苏州话 老派读/[ʐ]/,在 杭州话 部分(阴上声)读/[ʔz]/,在 江阴话 有部分(如:“仍”)读/[dz]/。
“鸟” 字声母有文白异读——上海[ʔɲiɔ335]文/[tiɔ335]白,白读合古音“都了切”。
上海话 为例:
汉字
文读
白读
[səŋ] 生物
[sã] 生熟
[zəŋ]人大
[ɲiŋ] 大人
[da] 人大
[du] 大人
[vəʔ] 事物
[məʔ] 物事
[tɕia] 家庭
[ka] 家生
闽南语 文白异读的差异可以说是汉语方言中最大的,几乎可以看成两种不同的语音系统。近世 闽南语 的文白二音慢慢混淆,而有一个词中其中一个字是发文读音,另一个字是发白话音的“文白相混”现象。
■ 白话音有 鼻化元音 ,如:[aⁿ],以及 喉塞音 韵尾 [-?]。
■ 白话音念 [p-]、[p'-] 的“分、肥、方、蜂、浮”等字,文读皆念成 [h-]。
一般认为白话音保存了中古前期 古无轻唇音 的现象,文读是后世受到中古 北方话 影响而产生的。
■ 白话音念 [ts-]、[ts'-] 的“舌、船、成、星、鲜”等字,文读念成 [s-]。
■ 白话音念 [k-]、[k'-] 的“枝、指、齿”等字,文读念成 [ts-]、[ts'-]。
这和 上古汉语 复声母 [sk-] 有关。
■ “弟、世”白话 [-i],文读 [-e]。
■ “家、下、牙、茶”白话 [-e],文读 [-a]。
■ “阿”白话 [-a],“鹅”白话 [-ia],文读皆念 [-o]。
■ “骑、蚁、寄”白话 [-ia],文读 [-i]。
举例数字(1~10)读音如后:
(注:白读『一』若干学者认为「蜀」为正字、『八』白读 pəeh 为泉漳腔;『二』文读部分地区失落 j 声母,读为 lī)
汉字
文读
it
jī/lī
sàm
ngó͘
lio̍k
chhit
pat
kiú
si̍p
白读
chi̍t
nn̄g
saⁿ
gō͘
la̍k
同上
peh/pəeh
káu
cha̍p
汉字
文读
白读
[sang1]
[sɛn1]
[t'i]
[t'ɛ]
[ka]
[k'a]
[fui]
[p'ui]
[sit]
[siak]
[zhin](正宗),[zhang](正月)
[zhang]
例字(以 南昌话 为例)
文读
白读
学生[sɛn42]
出生[saŋ42]
微软[lɔn213]
软[ɲiɔn213]骨
青[ʨʰin42]春
青[ʨʰiaŋ42]菜
影[in213]响
人影[iaŋ213]
城[ʨʰin33/ɕin33]市
上城[saŋ33]
常[tsʰɔŋ24]年
反常[sɔŋ33]
现在[tsʰai11]
在[tsʰɛ11 ] 屋里(家里)
说话[fa11]
话[ua11]事
办[pʰan11]公
啷办[pan33](怎么办)
● -ing([ɪŋ])--> -eng([ɛŋ])
汉字
文读
白读
例句
dzing1
dzeng1
,我都
dzing3
dzeng3
dzing6
dzeng6
ging1
geng1
ping4
peng4
呢样嘢唔贵,仲好
tsing1
tseng1
青青
● -ang([ɐŋ]) --> -aang([aŋ])
sang1
saang1
sang1
saang1
● -iu --> -eu([ɛu])
汉字
文读
白读
例句
diu6
deu6
垃圾
● -oi --> -ei
汉字
文读
白读
例句
loi4
lei4
● -p/t/k6 --> -p/t/k2
汉字
文读
白读
例句
ngaak6
ngaak2
leot6
leot2
hap6
hap2
● -i --> -ai([ɐi])
汉字
文读
白读
例句
使
si2
sai2
使