1、研究计划总体执行情况及各子课题进展情况

自项目2015年11月5日获批后,至目前进展顺利,整体研究基本按照上述阶段性研究计划进行。2016年3月5日至6日,项目开题报告会暨首次项目团队主要成员工作会议在南开大学召开。首席专家王立新教授与各子课题负责人签订了责任书,明确了各子课题负责的工作范围,提出了具体的工作和进度要求。一年多来,项目首席专家与各子课题负责人频繁沟通,多次就项目各部分的进度、课题组成员研究中所遇到的问题以及帮助课题组成员在国际合作中掌握最新研究动态,提高研究水平等事宜保持密切联系。目前,总体研究工作和各子项目进展情况如下:

本项目整体文献目录的搜集、整理工作

经过首席专家与各子项目负责人的广泛调研和反复斟酌,确定了本项目研究范围内的核心文献和基本文献目录。本项研究以古代希伯来经典为中心,研究其与古代地中海文化圈内多民族、国家和地区的文学、文化关系,涉及文献极为丰富、庞杂,除核心文献《希伯来圣经》(The Hebrew Bible)、“希伯来次经” (Apocrypha)和“希伯来伪经” (Pseudepigrapha)外,课题组梳理并编目出的涉及古代埃及、苏美尔、阿卡德、古巴比伦、乌加里特、亚述、赫梯、新巴比伦、古代希腊等民族、国家和地区的相关文献有数百种之多。需要特别说明的是,这些文献分别用多种古代文字书写,本项目的第四子课题即是汇聚通晓相关语言文字的专家,从这一基本文献的编目中选择与本课题相关的文献进行翻译,编写出上下两部的研究文献。文献整理的原则是先按照十个文类分类,再按不同国别、民族或地区编排,整理出来的文献目录共计188种,绝大部分文献至今无中译本,需从不同语言文字的原文文本翻译为中文,其中篇幅特长的文献需要考虑是全译还是节译,既为本项目研究提供坚实的文献基础,也为我国学术界与古代地中海文化圈内的人文与社会科学其他学科研究提供可靠的文献依据。

各子课题进展情况:

子课题一:基于文类比较的希伯来文学经典研究I(负责人李炽昌教授)

本子课题包括系列著作3部:《希伯来神话、传说与苏美尔、古巴比伦、乌迦里特神话、史诗比较研究》、《希伯来先知文学与古代马里、亚述、迦南和埃及先知文学比较研究》、《希伯来智慧文学与两河流域、古埃及智慧文学比较研究》。三部著作进展顺利,具体执笔人分别为香港中文大学、山东大学教授(兼任)李炽昌与深圳大学林艳副教授(希伯来神话、传说一书)、南开大学贺全宁博士(希伯来先知文学一书)和南京师范大学张俊博士(希伯来智慧文学一书),目前不但均已确定了章节结构,而且已开始进入实质性写作阶段。林艳原为李炽昌教授的博士生,贺全宁和张俊原为首席专家王立新教授的博士生,读博期间均以各自负责的著作题目为相关研究领域,已有一定积累。因此,子课题一总体进度上基本能保持齐头并进的状态。与此同时,子课题一的成员也形成了若干篇论文,有的已经发表,有的已被接受待发表。

子课题二:基于文类比较的希伯来文学经典研究II(负责人梁工教授)

本子课题包括系列著作2部:《希伯来历史文学与美索不达米亚地区历史文学比较研究》、《希伯来诗歌类型与美索不达米亚诗歌类型比较研究》。两部著作进展总体顺利。希伯来历史文学部分的具体执笔人为王立新教授的二年级在读博士生张若一,博士论文题目即是其负责撰写的著作题目。他考取了国家留学基金委的一年留学资格,目前正在以色列耶路撒冷希伯来大学学习,充实自己的研究资料。他的博士论文已经过的开题环节,章节目录已经确定,进入实质性写作阶段。按照计划,张若一将于2019年5月博士论文答辩,届时其学位论文即成为其负责完成的项目成果。希伯来诗歌部分的具体执笔人为南京金陵协和神学院希伯来圣经和古希伯来语副教授林培泉博士,其负责的部分难度较大,须基于希伯来语文法、音律和两河流域闪语族韵文展开对希伯来诗歌的研究,目前已完成书稿的章节结构设计和资料的准备,即将开始进入著作的写作阶段。课题组二成员亦有中期成果发表和待发表。

子课题三:希伯来文学经典与地中海文化圈内文学文化交流史稿(负责人王立新教授)

本子课题包括《希伯来早期文学经典与古代近东文学文化交流论稿》、《希伯来晚期文学经典与希腊化时代文学文化交流论稿》两部论著。两部著作的具体执笔人分别为南开大学王立新教授和东北师范大学王绍辉副教授、西华师范大学邱永旭教授。这一子课题同样难度较大,但总体进展顺利。其中第一部书稿的章节结构已经确定并进入写作阶段,第二部书稿因涉及“希伯来次经”、 “希伯来伪经”部分文本从古希腊文翻译为中文的问题,现虽然已经设定了全书的章节,但仍需待译文完成后进一步修改,方能进入全面实质性写作阶段。目前王绍辉副教授正在抓紧翻译相关文本,邱永旭教授则已先期展开对希伯来“次经”部分的智慧文学的研究工作。本子课题也已有中期成果问世或待发表。

子课题四:两卷本相关原始文献的翻译、注释和汇编(负责人李晓东教授)

本子课题包括《希伯来系列文学经典与古代地中海文化圈内文学与文化交流研究基本资料汇编》(上、下两卷)。这一部分主要以文献翻译为主,目前总体上进展顺利。该子课题组至今所做的工作主要是三项:一是如前所述,确定了整个项目的文献基本内容范围和具体篇目;二是相关语种专家已经就目前自己能够找到的部分资料完成了若干文献的翻译,包括古埃及部分的《梅腾传记》、《国王哈弗瑞之子内裤瑞遗嘱》、《维什普塔赫陵墓传记》铭文、《普塔赫舍普赛斯传记铭文》、《乌哈传记铭文》、《诺姆长汗库陵墓传记铭文》、《哈尔胡夫陵墓传记铭文》、《斯坞特传记铭文》、《伊巴纳之子阿赫摩斯自传铭文》、《哈特舍普苏特传记铭文》等,赫梯部分的《阿普和他的两个儿子的神话》、《猎人凯西斯神话》、《爱尔库尼沙和阿塞尔吐神话》、《哈吐什里三世的自辩词》、《吐塔里亚四世国王致王子、高官和贵族的训诫文献》、《致王室卫兵的训诫文献》、《致祭司和神职人员的训诫文献》、《苏皮鲁流马一世与乌伽里特国尼克玛都二世的条约》、《穆尔什里二世与乌伽里特国尼克麦帕的条约》、《哈吐什里三世关于乌伽里特逃亡者的敕令》、《苏皮鲁流马一世与阿穆鲁国阿兹鲁的条约》等;阿卡德、亚述和古希腊语文献也正在加紧手头现有资料的翻译过程中。

2、调查研究及学术交流情况

鉴于本项目涉及范围广大,且国内研究基础相对薄弱,自项目开题后,课题组即开始了广泛的国际、国内文献调查和学术交流。课题组成员发挥自己在各自领域的学术积累和交往优势,取得了相当的成果。目前课题所需的核心文献、基本文献范围和具体篇目已经基本确定(见4-11页文献目录)。

课题组召开会议两次。

第一次是2016年3月5日至6日。5日是本项目的开题会议,来自北京大学、

南开大学、华中师范大学、东北师范大学、上海外国语大学、中国社会科学研究院、香港中文大学、西华师范大学、深圳大学、金陵协和神学院等10所高校和研究机构的专家学者、课题组成员二十余人出席会议。南开大学校学术委员会副主任、文科学术委员会主任陈洪教授和时任校社会科学处处长翟锦程教授、文学院院长沈立岩教授到会祝贺并讲话。开题咨询会由专家组组长、北京大学刘意青教授主持。重大项目首席专家、南开大学文学院王立新教授首先介绍了项目的总体架构、研究思路、创新理念和各子课题的主要内容、课题组完成项目的先期准备情况,随后,东北师范大学刘建军教授、华中师范大学聂珍钊教授、北京大学张冰教授、上海外国语大学宋炳辉教授、南开大学陈洪教授、北京大学刘意青教授等专家组成员先后发言,对项目的结构设计、研究思路等方面问题提出了各自的重要建议。6日,王立新教授主持召开了项目课题组首次工作会议。各位课题组成员在会上就本重大项目涉及的一系列重要学术问题、各子课题的研究重点和难点以及完成进度等事宜进行了讨论,通过了项目的整体研究计划和各子课题的工作进度计划。

第二次是2016年12月17日至23日,借王立新教授邀请本项目顾问,美国普林斯顿大学和以色列希伯来大学著名犹太学家、汉学家Aderew Plaks教授来南开大学讲学之机,于21日召开了项目组主要成员参加的学术会议。本次会议中,一方面项目组成员就各自研究范围内的学术问题与Plaks教授进行了对话和讨论,另一方面,彼此交流了各自研究的进展情况,并以希伯来文学与古代地中海文化圈内文化的关系为核心进行了研讨。

项目组部分成员一年多来参与国内、国际学术交流、会议有数人次之多。国内方面王立新教授和张俊博士2016年11月下旬参加在上海大学举办的“希伯来圣经”学术专题研讨会,王立新在会上作了“希伯来神话的类别与叙事”的大会发言;邀请希伯来大学Aderew Plaks教授、香港中文大学李炽昌教授分别于2016年12月和2017年6月赴南开大学就希伯来文学与文化问题讲学。北京大学李政教授于2016年7月至8月赴德国柏林自由大学访学、研究。东北师范大学李晓东教授2016年10月28日至2016年11月5日前往埃及考察古代埃及与地中海沿岸文明交往铭文与遗址,为地中海文化圈文学、文化交流研究做实地考察研究和资料搜集。深圳大学林艳副教授于2016年5月15日至10月21日赴美国费城威斯敏斯特学院访学,2017年 6月2日至4日参加在四川大学举行的希伯来圣经文学研讨会。张若一博士2016年7月3日至7日参加在韩国延世大学举办的Society of Biblical Literature国际学术研讨会,并于2016年10月至2017年10月赴以色列耶路撒冷希伯来大学留学一年(合作导师Ronnie Goldstein教授)。王绍辉副教授2016年9月6日至17日到英国牛津大学古典学系访学,2016年10月23日至2017年1月22日以及2017年6月9日至7月1日赴希腊雅典大学与塞萨洛尼基亚里斯多德大学访学研修,获得了地中海文明圈内文学文化交流的大量一手材料。

3、成果宣传推介情况

为节约项目资金,未举行成果发布会。已报送《工作简报》一期,�容为2016年3月5日的项目开题会议情况和3月6日的项目团队的课题研讨情况。按照计划,本年度下半年课题组将再召开一次课题工作进展工作和学术研讨会,将呈报第二期《工作简报》。

4、研究中存在的主要问题、改进措施,研究心得、意见建议

一年多来,首席专家组织课题组全体成员,按照研究计划有序地开展研究工作。经过17个月的文献普查搜集和相关研究过程,发现了一些具有普遍性的重要问题,并采取了相应的改进措施。现在择要报告如下:

(1)第四课题组的文献翻译及其译文文本与前三个课题组研究如何同步的问题。首先,我们已经如前所述确定了核心文献和基本文献的范围和重要篇目,这些篇目有一部分在国际学术界有较早的英文译本,但近20多年来,国际亚述学界、赫梯学界、埃及学界、古典学界依据阿卡德文、古埃及文、赫悌文、古希腊文原文文本对文献进行了考订、增补和研究,与原有英文译文有不少出入。根据本项目的设计,这些文献的翻译需要第四项目组内通晓上述各语种的专家从原文直接译出,但原文资料既涉及到购买多部拓片影印资料集,需要较大的费用,又必须在研究参照国际学术界对文献释义的基础上做出准确的中文翻译。这一方面造成了相当的经费缺口,也需要适当延长完成的时间;另一方面也带来了前三个课题组如何有效利用翻译资料的问题。经过讨论,大家一致认为,首先需要申请追加一定数量的经费,并将整个项目完成的时间适当延长。其次,前三个子课题成员先期展开各自研究和书稿的撰写,因为具体撰稿人多为王立新和李炽昌教授已经毕业或即将毕业的博士生,都在不同程度上掌握核心文献所使用的语言古希伯来语,其他研究者林培泉博士本身即为希伯来语和圣经副教授,王绍辉副教授通晓其负责部分的核心文献语言古希腊语,所有成员均有较高的英语水平,研究过程中除直接使用自己撰写范围内的核心语言文献外,涉及地中海文化圈内其他民族、国家、地区的多语种文献可先参照英语译文,待第四子课题原文文献译出后,再随时用原文文献译文进行对照、修改。

(2)这一项目的研究内容和性质决定了课题组成员必须进行较大范围内的国际交流。项目组成员每人均需要有一定时间的国外访学、研究经历,但大家在各自的高校中都担任或多或少的教学、科研工作,需要有计划的在未来几年内安排出访。目前已有几位成员完成了一次出访任务,对完成各自的任务起到了很明显的作用,但其他几位成员尚未进行。这方面也需要追加一定数量的经费。

(3)本项目研究、翻译任务艰巨,难度较大,最终完成的成果为著作7部,文献研究、整理、翻译资料2部。这是我国学术界第一次聚集相关领域的专家、学者在这一重要学术领域进行的首个重大项目。为了保证这一项目能够顺利、高质量完成,项目组特提出两个建议:第一,本项目完成时间适当延期,具体为延长三年,即完成时间从2020年8月延期至2023年8月。2022年9月完成所有9卷研究性和翻译类成果,用最后一年,也即至2023年8月,各子课题负责人和首席专家完成对各卷书稿的审定并提交结项。第二,整个项目经费受额度的限制,只能申请到80万元,目前到账72万元。研究展开一年多来,从72万元中下拨子课题经费和其他经费使用已经过半。项目组全体成员其实从一开始就知道经费是不够的。为此,大家倍加珍惜现有的经费,各位成员均千方百计地节省经费的使用,甚至使用本单位能够给予的其他来源的经费。然而后续随着研究工作的全面、深入铺开,进入了经费大量使用的时期,现有经费肯定会有较大的缺口。本课题选题重大(以希伯来文学、文化为中心,地跨整个古代地中海文化圈多个民族、国家、区域,文献涉及时间从公元前2千纪初至公元前2世纪中叶,文本情况复杂),分量厚重,研究规模较大,周期较长,故恳请予以评估,给予滚动资助。具体经费缺口情况参见“三、下一步研究计划和经费预算之(五)经费缺口情况”。

二、研究成果情况

1、《希伯来神话与古代以色列民族文化传统》(王立新,著作,25万字)。本书已经完成,并与北京大学出版社签订了出版合同,2017年8月交付,2018年5月出版

《希伯来神话与古代以色列民族文化传统》,包括紧密联系在一起的两个方面的内容。一是对希伯来神话本身的研究,二是在古代地中海文化圈视域下,对希伯来神话与后世以色列民族文化传统的关系予以考察和分析。就笔者目力所及,目前尚未见到有从这一角度将这两个方面结合在一起的著作问世。

本项研究在合理吸收国际学术界相关研究成果的基础上,有自己明确的研究理念和研究路径。其创新之处概括起来说主要表现在:1.部分接受S.H.胡克学派的看法,将传统上所认定的《创世记》1-11章的神话故事范围适度延伸到《出埃及记》和《约书亚记》中的部分故事,但不同意他将《列王记》中有关先知以利亚和以利沙的叙述仍然视为神话叙述的看法。本书认为,神话叙述的主角应该是神本身,核心结构内容应该是神祗的活动。以利亚和以利沙的故事,其历史时代已经超出了以色列人的“前历史时期”,表现出的是典型的以色列民间先知的特征,即施展奇迹异能,而非以神的活动为叙事的中心。2.将希伯来神话区分为两类,一类属于“初始神话”,涉及古代以色列民族对人类普遍性问题的关注和诠释,另一类属于“历史神话”,是其将早期历史性经验神话化的结果。3.认为希伯来神话对其整个民族文化传统的叙述有着重要的影响,而这种影响的中介在于神话所体现出的神学观念,以及所形成的话语模式;作者对主要的神学观念予以了论述和概括。4.在分析和总结希伯来神话所表达的文化观念的基础上,对古代以色列民族的律法传统、历史传统和先知预言传统叙述予以系统、深入的分析。

从国内学界的现状来看,尽管“两希”(希腊与希伯来)文学与文化无论是作为个体的研究价值还是对整个西方乃至世界文学与文化的重要意义都得到了广泛的承认,但是与希腊研究的蓬勃开展状况相比,希伯来文学与文化的研究一直极为匮乏,这与国内学界通晓古希伯来语言、文化的学者的缺乏有着直接的关系。本项目的完成,将对这一状况有所改变,并将惠及与该领域相关的学界同仁和广大的学子们。另外,古代希伯来文化属于古代近东文化中一个重要的组成部分,也可被视为古代地中海文化圈内承上启下的文化成果的结晶;而古代地中海地区,位于中外古代陆上和海上丝绸之路的重要范围内。在当前国家提出建设新的“一带一路”宏伟战略背景下,本项成果亦对相关部门了解该地区的历史文化的由来,能够给予一定的助益。

2、《“出埃及”叙述的史诗性品格与叙事策略》(论文,王立新,1万8千字,发表于《中国语言文学》即《燕赵学术》2016年秋之卷,总第20卷)

“出埃及”是古代以色列民族对其早期历史经验富于传奇性的叙述,具有丰富的文化意蕴。本文的创新观点认为,对这一在以色列民族文化史上重要“历史事件”的考察,既需要将《希伯来圣经》中的《出埃及记》、《利未记》、《民数记》和《申命记》四卷作为一个有机的整体加以宏观考察,亦必须将这一叙述纳入文学叙事的范畴予以细致分析。从文类角度看,有关以色列人出埃及的叙述具有史诗性文本的特征,并以其神本主义的特质区别于如古希腊英雄史诗的人本主义精神内涵;希伯来民族史诗通过塑造“神仆式”英雄摩西的形象和掌控“历史进程”的神的形象,在“历史叙事”和“神圣叙事”的双重视域中实现了民族身份特征的塑造和确立;其在叙事艺术上主要以编年体结构、叙事时间与场景的艺术化处理和宏观叙事与微观叙事相结合的手法为主要叙事策略。

本文基于文献考辨和严格的学术研究立场,突破了以往研究的犹太教和基督教神学观点。

3、《从古典学视角看古代东方文学的研究》(论文,王立新,1万5千字,发表于《中国外国文学研究的学术历程》丛书第2卷,第124-135页,陈建华主编,重庆出版集团、重庆出版社2016年9月)

本文从西方古典学研究的定义和研究特点出发,提出在东方文化与文学发展过程中同样存在着类似西方希腊、罗马时期的“古典时代”。对于东方古典时代产生的文学、文化经典应该以跨学科的研究方法,突破传统上对文学文类的看法,按照东方文学、文化发展的规律,将对东方经典文本的社会历史文化外部研究与叙事和抒情方式的内部研究有机统一为一体,从而为东方文学的研究开辟更广阔的空间。论文特别以古典时代的希伯来文学研究为例证,提出以语言形式、文化影响、神权观念和现代诗学四个维度相统一的研究路径,以充分揭示古希伯来经典的文学与文化价值。

本论文不但对本项目,而且对国内东方文学的研究具有具体方法论意义上的启发价值。

4、《以马内利的兆头:希伯来圣经异象的形式特征、建构类型及拯救意义》(论文,张若一,8千字,发表于《国外文学》2016年第3期)

本文以《希伯来圣经》中的“耶和华启示”异象与以色列人的关系为研究对象,通过原文释义、语境分析和文化分析等方式,论述希伯来文化中异象这一话语和修辞方式的形式特征、建构形态及其在希伯来文化中的观念意义与文学、文化价值。

这一研究角度是国内学术界的全新探讨,对于理解以《希伯来圣经》为代表的古代以色列民族文学、文化叙事方式和观念具有重要价值。

5、《古巴比伦时期的雇佣劳动现象》(论文,李海峰,8千字,发表于《求索》2017年第7期)

本文的主要观点认为,古巴比伦时期存在着较为广泛的雇佣劳动,奴隶、自由民都频繁的出现在雇佣劳动中。雇佣劳动存在于农牧业、手工业、家务劳动及运输业等几乎一切经济领域。雇佣奴隶的期限一般为一年,雇佣自由民的期限则不固定,但一般雇佣时间较短。在雇佣工资方面,自由民雇工的工资明显高于奴隶雇工的工资,这不仅与他们不同的社会地位有关,也与他们所从事的劳动领域有关。古巴比伦时期已经形成了比较成熟的雇工租赁市场。

这一论文以阿卡德文文献的考证、分析为基础,揭示了古巴比伦时期奴隶、自由民的地位,劳动领域及其蕴含的阶级关系,不但对国内学界的古巴比伦历史文化研究是一个新的认识,而且对理解希伯来经典中所叙述的阶级关系(以色列人与“外邦人”、以色列自由民与沦为奴隶的同胞和以色列国内存在的外籍奴隶)有着重要的参照价值。

6、《谈希伯来圣经诗歌》(论文,林培泉,1万5千字,发表于《金陵神学志》2016年第1-2期)

本论文以《希伯来圣经》中的各类诗歌为对象,通过希伯来文原文文献,分析以平行体(包括同义平行体、反义平行体、综合平行体)、离合体和气纳体为代表的各种诗体的特征,并结合具体原文诗歌文本论述古希伯来诗歌的结构特点和思想观念。这为后续展开对古希伯来诗歌与其他古地中海文化圈内其他民族诗歌的比较研究奠定了基础。

7、《从“文本/共处”诠释方法解读《圣经》的人文价值》(论文,李炽昌,1万2千字,发表于《人文宗教研究》第七辑,宗教文化出版社2016年8月出版)

本文将《希伯来圣经》文本置于当代人文社会科学语境下予以观照,重点通过《创世记》中的神话叙事以及“摩西五经”中的某些律法叙事,在历史和现代的双重视域中解读其原初意义和阐释意义,具有研究方法的指导价值。

课题组供稿

(责编:王瑶)