伴随着世界交流的日益丰富,中国文学能否真正地走向世界,一直是萦绕在中国文学界的一个问题。北京十月文艺出版社总编辑、北京十月文化传媒有限公司董事长韩敬群认为,中国作品的全球化,不仅要做到“走出去”,更应该做到“走进去”。
“我们要怎样走到外国读者的心灵?我们的作品和精神气质,以及表达的内在精神力量,对美的诉求应该要跟外国读者息息相通,在他们那也能唤起共鸣,才是真正的‘走出去’。”韩敬群认为,要做到这个程度需要做大量扎实的工作,首先需要中国作家创作更多的能够体现人类普遍审美价值的作品,在“走出去”方面储备较丰富的种子库;同时在输出的过程中要做大量细致的工作,像出版工作者需要为作品提供好翻译的样章,储备和争取到一批非常优秀的汉学翻译家加入到中国作品的翻译中去,能够让中国的优秀作品原汁原味地传达出去。
在“走出去”这个问题上,韩敬群认为也存在一定程度的误解。一般认为外国读者可能更为青睐中国相对年长的作者,如“50后”“60后”的代表如莫言、刘震云和余华等,“但事实上国外的读者也在了解今天中国的年轻作者。”韩敬群介绍,他此前刚刚参加了位于阿布扎比的书展,阿拉伯世界的读者最关注的作者除了莫言、余华外,还包括“70后”作家徐则臣。“在我接触的汉学家中,过去关注的作家一般都比较侧重乡土叙事,其实如今大家也都更关心当下中国的年轻人的生活和都市的生活,从这个角度来说,反而年轻一代的作家更有优势。”
韩敬群表示,中国文学“走出去”,在文化的交流互鉴中其实要寻找一个共同的最大公约数,“文化走出去的过程,就是一个大家求取最大公约数的过程。我们要实现这个层面上的共同理解和沟通,忽略那些可能不一样的文化差异,真正做到尊重、包容和理解。”
如遇作品内容、版权等问题,请在相关文章刊发之日起30日内与本网联系。版权侵权联系电话:010-85202353