图源:『중국어 통번역 입시 마스터』P58
参考译文及解析见原书
我组织的团购是在10月份,如果是花了心思看的话,这道题应该得分不会低。
CATTI笔译实务本来就只有几道大题,能提前熟悉一遍,对于应考的帮助可以想象。
但其实这本书已经出版有几年了,CATTI韩语考试今年才出现。要说“押中”,也是考题押中了书而不是书押中了题。
所谓“押中”只是巧合。毕竟作者不是命题人,命题人出的书也不会直接出现原题,控制不了命题这个“骰子”,也就没有人有把握真正每次“押中”。
“押中”原题是偶然事件,但偶然性的来源确有其必然性:
『중국어 통번역 입시 마스터』
一书
对于翻译实战能力提升的追求
和CATTI
对考生翻译实务能力的考核要求
在方向性上是一致的。
昨天
,我邀请有幸“押中”真题的『중국어 통번역 입시 마스터』一书作者,
给团购用户和国内韩语翻译学习者开了一堂公开课。
公开课支持回放, 可以听听 李老师给通翻译学习者和备考者的经验介绍↓↓
全网唯一,李善儿老师的免费公开课,就在今晚!
押题不重要,谁也没有把握可以次次押中,对考试方向的把握和实战能力的提升才重要。只有
方向性一致,偶然才可能成为必然。
关于这种方向性,可以参考我之前写过的文章↓↓
朝鲜语/韩语CATTI考什么?如何备考?我研究了近几年英语真题,得出了几点建议……
顺便说一句,我上面这篇文章的观点和数据,曾经被CATTI官方引用,说明还是比较准的。
李老师的『중국어 통번역 입시 마스터』,团购还在继续。
关于书的介绍和团购方式,可以参考这两篇文章
↓↓
韩语世界公众号用户福利!(正版翻译书 + 免费翻译教学公开课)
李老师也拜托我向大家说两间小事:
第一,这本书目前在中国有不少盗版
很多国内学翻译的同学
早就想买但苦于无正版渠道
第二,目前国内有部分机构侵权
没有经过任何授权
直接整篇整篇盗取
李老师书上的内容制作网课
李老师特别声明:
该书
没有授权
任何渠道发行电子版
也
没有授权
任何渠道复印发售
也
没有授权
任何机构和个人录制网课
国内的“电子版”“影印版”都是盗版
国内部分机构自行录制网课
属于侵犯原作者著作权的行为
对此表示严厉的谴责
并保留追究侵权责任的权利!
韩语世界公众号
作为韩国다락원出版社
唯一
授权渠道
组织这本书的团购
李善儿老师
也在韩语世界的自营项目
『译世界韩语翻译训练营
』
开有
全网唯一
的课程
和李善儿老师一起学习韩语翻译
韩语笔译,该怎么报价
/
如何优雅漂亮地与韩国人撕逼
/
韩语专业毕业,去韩企 Or 中企?
/
如何处理韩企里的韩式汉语?
/
怎样做好韩企工作报告?
/
韩企职级是怎样划分
/
怎样做好韩企工作报告?
/
韩企生存必备技能是什么?
/
韩企HR:浅谈韩企面试经
/
韩语翻译如何报价?
返回搜狐,查看更多
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。