图源:『중국어 통번역 입시 마스터』P58

参考译文及解析见原书

我组织的团购是在10月份,如果是花了心思看的话,这道题应该得分不会低。 CATTI笔译实务本来就只有几道大题,能提前熟悉一遍,对于应考的帮助可以想象。

但其实这本书已经出版有几年了,CATTI韩语考试今年才出现。要说“押中”,也是考题押中了书而不是书押中了题。

所谓“押中”只是巧合。毕竟作者不是命题人,命题人出的书也不会直接出现原题,控制不了命题这个“骰子”,也就没有人有把握真正每次“押中”。

“押中”原题是偶然事件,但偶然性的来源确有其必然性: 『중국어 통번역 입시 마스터』 一书 对于翻译实战能力提升的追求 和CATTI 对考生翻译实务能力的考核要求 在方向性上是一致的。

昨天 ,我邀请有幸“押中”真题的『중국어 통번역 입시 마스터』一书作者, 给团购用户和国内韩语翻译学习者开了一堂公开课。

公开课支持回放, 可以听听 李老师给通翻译学习者和备考者的经验介绍↓↓

全网唯一,李善儿老师的免费公开课,就在今晚!

押题不重要,谁也没有把握可以次次押中,对考试方向的把握和实战能力的提升才重要。只有 方向性一致,偶然才可能成为必然。

关于这种方向性,可以参考我之前写过的文章↓↓

朝鲜语/韩语CATTI考什么?如何备考?我研究了近几年英语真题,得出了几点建议……

顺便说一句,我上面这篇文章的观点和数据,曾经被CATTI官方引用,说明还是比较准的。

李老师的『중국어 통번역 입시 마스터』,团购还在继续。

关于书的介绍和团购方式,可以参考这两篇文章 ↓↓

韩语世界公众号用户福利!(正版翻译书 + 免费翻译教学公开课)

李老师也拜托我向大家说两间小事:

第一,这本书目前在中国有不少盗版

很多国内学翻译的同学

早就想买但苦于无正版渠道

第二,目前国内有部分机构侵权

没有经过任何授权

直接整篇整篇盗取

李老师书上的内容制作网课

李老师特别声明:

该书 没有授权 任何渠道发行电子版

没有授权 任何渠道复印发售

没有授权 任何机构和个人录制网课

国内的“电子版”“影印版”都是盗版

国内部分机构自行录制网课

属于侵犯原作者著作权的行为

对此表示严厉的谴责

并保留追究侵权责任的权利!

韩语世界公众号

作为韩国다락원出版社

唯一 授权渠道

组织这本书的团购

李善儿老师

也在韩语世界的自营项目

『译世界韩语翻译训练营

开有 全网唯一 的课程

和李善儿老师一起学习韩语翻译

韩语笔译,该怎么报价 / 如何优雅漂亮地与韩国人撕逼 / 韩语专业毕业,去韩企 Or 中企? / 如何处理韩企里的韩式汉语? / 怎样做好韩企工作报告? / 韩企职级是怎样划分 / 怎样做好韩企工作报告? / 韩企生存必备技能是什么? / 韩企HR:浅谈韩企面试经 / 韩语翻译如何报价? 返回搜狐,查看更多

责任编辑:

声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。