波兰语,使用者近五千万人,标准语形成于十六世纪,其基础方言众说纷纭。波兰语方言有五种: 大波兰 方言(中心城市为 波兹南 )、小波兰方言(中心城市为 克拉科夫 )、 西里西亚 方言(代表城市为 卡托维兹 )、 马佐夫舍 方言(中心城市为 华沙 )及卡舒布方言(代表城市为 格但斯克 ),其中卡舒比方言被许多学者视为独立语言,即 卡舒比语
波兰语使用35个 字母 ,其中有9个 元音字母 ,26个 辅音 字母(其中Q、V、X仅用于外来词),部份字母 附加符号 。语音共有44个 音位 ,包含8个元音及36个辅音。 重音 固定落在倒数第二 音节 词法 里格的数目较俄语多一个 呼格 。动词在文学用字上尚保有过去先行式。 句法 构成与俄语无太大差异。
波兰语的发展可分为4个时期。
  1. 10~14世纪。这个时期的历史文献都用 拉丁语 写,只有人名、 地名 是波兰语。
  2. 14~17世纪上半叶。14世纪出现了大量波兰语文献,有圣十字经文、格涅兹诺经文、圣母颂诗等;16世纪 文学语言 兴起,第一部波兰语语法于1568年问世。
  3. 17世纪 下半叶至18世纪末。一般认为这是波兰语衰落时期,出现了波兰语同 拉丁语 意大利语 法语 混杂的现象,文学语言中这种现象更甚。
  4. 18世纪末。19世纪是波兰人为纯洁和丰富本民族语言而奋斗的时代。A. 密茨凯维奇 (1798~1855)和H. 显克维奇 (1846~1916)等文学家对近代波兰文学语言的形成作出了巨大贡献。
波兰语在与外来 语言接触 的过程中受到了深刻的影响,如早期的拉丁语、 捷克语 、法语、德语、意大利语、古 白俄罗斯语 俄语 。而近年来,它已受到了英语的 强烈 冲击,尤其是 美国英语 。在上 西里西亚 地区,波兰语的"霸主"地位受到了 德语 的影响。从1945年起,由于教育和人口迁移(在第二次世界大战之后,这一段时间影响了不少国家,但波兰是一个极端的例子),虽然有的地区仍然坚持使用标准的波兰语,但这不足以掩盖波兰语已被逐渐被同化的事实。在东部和北部,不断有从并入俄罗斯的波兰领土上的波兰人迁入,这些移民中年龄较长的人口音上往往带有东部地区的特征。
在几个古老的部落地区有着相应的方言;对许多讲波兰语的人来说,其中最典型的有 大波兰 语(在 西北地区 使用)、小波兰语(在东南地区使用)、马洛文语(马鲁地区)、和 西里西亚语 。马洛文语带有一些卡舒比语(约有100,000到200,000人讲这种语言,居住在 波罗的海 附近的格但斯克西部)特征。还有几种 波兰语方言 已消失,包括华沙方言。 还有少部分的波兰人也讲 白俄罗斯语 乌克兰语 、德语以及 罗姆语 吉普赛语 )。
波兰语辅音
波兰语标识
国际音标
发音方式
英文中的近似发音(例)
中文中的近似发音(与汉语拼音字母比较)
波兰语单词 (例)
b
[b]
b us
b对应的浊音
b as (低音)
p
[p]
清双唇塞音
to p
p(词尾)
b(其他位置)
p as (带子)
m
[m]
m an
m
m asa (群)
w
[v]
v ase
v
w ór (袋子)
f
[f]
清唇齿擦音
ph ase
f
f utro (毛皮)
d
[d]
d og
d对应的浊音
d om (家)
t
[t]
清齿龈塞音
se t
t(词尾)
d(其他位置)
t om (卷册)
n
[n]
n ot
n
n oga (腿)
r
[r]
滚动的(振动的) r 比如 a rr iba
颤音,汉语无法描述
k r ok (步伐)
z
[z]
z ero
s对应的浊音
z ero (零)
s
[s]
清齿龈擦音
s ome
s
s um (鲶鱼)
dz
[ʣ]
woo ds
z对应的浊音
dz won (钟)
c
[ʦ]
清齿龈塞擦音
po ts
t(词尾)
d(其他位置)
c o (什么)
l
[l]
齿龈边音
l ock
l
po l e (原野)
ź
[ʑ]
浊齿龈颚擦音
where' s y our
x对应的浊音
ź rebię (小马仔)
ś
[ɕ]
清齿龈颚擦音
sh eer
x
ś ruba (螺丝钉)
[dʑ]
浊齿龈颚塞擦音
woul d y ou
j对应的浊音
więk (声音)
ć
[tɕ]
清齿龈颚塞擦音
wha t's y our
q(词尾)
j(其他位置)
ć ma (蛾)
ż / rz
[ʒ]
浊后齿龈擦音
trea s ure
类似r,不卷舌
ż ona (妻子)
rz eka (河流)
sz
[ʃ]
清后齿龈擦音
sh oe
类似sh,但不卷舌
sz um (飒飒声)
[ʤ]
浊后齿龈塞擦音
j am
类似zh,但不卷舌
em (果酱)
cz
[ʧ]
清后齿龈塞擦音
ki tch en
类似ch,但不卷舌
cz as (时间)
ń
[ɲ]
颚鼻音
el Niño
ni
ko ń (马)
j
[ȋ] or [j]
硬颚无擦通音
y es
y
j utro (明天)
ł
[ȗ] or [w]
唇软颚半元音
或 唇软颚近音
po w er
w
ma ł y (小), ł aska (优雅)
g
[g]
浊软颚塞音
g od
g的浊音
g min (平民)
k
[k]
清软颚塞音
ro ck et
k(词尾)
g(其他位置)
k min (香菜), bu k (山毛榉)
h / ch
[x]
清软颚擦音
lo ch
h
h ak (勾子)
ch ór (唱诗班)
在这个子音系统里咱们可以分辫出三个系列的擦音及塞擦音。
齿龈音 又称 "嘶嘶音" (ciąg syczący): z s dz c。
后齿龈音又称 "飒飒音" (ciąg szumiący): ż sz dż cz。

波兰语 元音

波兰语的 元音 系统只包括6个 腔元音和两个 鼻化元音 ,相对简单。所有波兰语的元音都是单音。口语元音如下:
波兰语口语元音表
波兰语标识
国际音标
发音方式
英文中的近似发音
波兰语单词(例)
i
[i]
闭前不圆唇元音
s ee k
m i ś (玩具熊)
e
[ε]
半开前不圆唇元音
t e n
t e n (这)
y
[i]
闭央不圆唇元音
s i ck
m y sz (鼠)
a
[a]
开前不圆唇元音
c u t
k a t (刽子手)
u
[u]
闭后圆唇元音
b oo m
b u m (繁荣)
o
[ɔ]
半开后圆唇元音
c au ght
k o t (猫)
和其他斯拉夫语族的语言不同,波兰语保留了 古斯拉夫语 中的鼻元音。但是,鼻化特征正趋向于消失,尤其是在词尾的时候。这些元音从不出现于 词首 。在字体上它们是由一种叫“反尾 形符 ”或“欧格内克”( ogonek )的 附加符号 来标注的。
但与法语不同的地方是:波兰语的 鼻元音 是“异步”的。也就是说,波兰语的鼻元音的读法是先发出元音的主音,然后再发出有鼻音的 半元音 。例如: ą [ɔɰ̃] 而并非[ɔ̃]。但为了显示上更简便,往后的标音都把波兰语的鼻元音如一般其他欧洲语言的 标音 形式标示。
波兰语鼻元音
波兰语标识
国际音标
发音方式
英文中的近似发音
波兰语单词(例)
ę
[ε̃]
半开前不圆唇元音
l eng th
w ę że (许多蛇)
ą
[ɔ̃]
半开后圆唇元音
鼻音 o( 不是 a) , 如在 l ong
w ą ż (蛇)
在波兰语的元音长度并不是以音素来表示之,这意思就是不管元音发出多长的声音字词的意思还是不变的。然而,在古斯拉夫语并不是这种情况,它会分出三种元音长度 - 短的、标准的、长的。有两种短元音 - 硬的( ъ )及软的( ь )。最后,这些短元音或者消失掉,或者是转变为标准元音 e 。在以前的情况两个 CV 音节会变成一个 CVC 音节。而短元音的消失会引起之前的子音转变为 "软化" 或者 "颚化"。范例如下:
'日期' 在 主格 dьnь --> dzień
'日期' 在 属格 dьna --> dnia
在另一方面,长元音被缩短为标准型态,而且同时也变为高元音 - 除了那些原先已经是高元音的之外 - 如 i u 。这些元音的转变型态如下说明:
长元音 a --> 标准元音 o
长元音 e --> 标准元音 y 或者一般型态 i
长元音 i --> 标准元音 i
长元音 o --> 标准元音 ó ,发音为 [u]
长元音 u --> 标准元音 u
要注意的是标准的元音 u 一度是长元音型态 o ,不过仍然需要与此字符 ó 有所区别。

波兰语 辅音

波兰语辅音系统是相当复杂的,且其特性包含一系列的 塞擦音 及颚音。塞擦音是由双音字来表示的。颚音(波兰人说成是软子音)是由锐音符,或则是 字母 后再紧接一个 i 来表示。同英文一样, 浊音 (有声的)是以 音素 符号来表示,而 送气音 则没有。
颚音
所有这些颚音与齿龈颚音(比如: ź ś dź ć ń j) 和其前的元音 i 都被视作" 软辅音 "。而其它所有的辅音则被视作"硬辅音"。
要注意波兰语在塞擦音与" 塞音 + 擦音 丛集"之区别,比如:
czysta ['ʧista](清洁,阴性)对trzysta ['tʃista](三百)dżem [ʤεm](果酱)对drzemka ['dʒεmka](打瞌睡) 在子音丛集里所有的子音可以是有声的( 浊音 )或是无声的(清音)。另一方面来讲,一个子音丛集可能没有包含着"有声的"或"无声的"。所有的子音是有声的(如果最后的子音为标准型态有声),或则无声的(如果最后的 子音 为标准型态无声)。这个规则不能应用到近音里 - 一个子音丛集可能没有包含着"有声的近音",或"无声的子音"。例子如下:
łódka ['wutka](船), [d] --> [t](k标准型态无声)。kawka ['kafka](穴鸟),[v] --> [f](k标准型态无声)。 także ['tagʒε] (同样), [k] --> [g](ż标准型态有声)。 jakby ['jagbi](仿佛), [k] --> [g](b标准型态有声)。 król [krul](国王), [k]不改变(r 为近音)。 wart [vart](价值), [r] 不改变(r为近音)。 子音 w rz 为标准型态有声,但是如果一个子音丛集以 w rz 置于结尾,且重音在倒数第二音节为标准型态无声,则整个子音丛集为无声。
krzak [kʃak](灌木丛),[ʒ / Z] --> [ʃ / S](k标准型态无声)odtworzyć [ɔt'tfɔʒitɕ](复制,动词),[d] -->[t]&[v] -->[f](t标准型态无声)
最著名的波兰 绕口令 (取自 强·布雷玆瓦 的诗作Chrząszcz 里,可能又有其它绕口令的例子。)
W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie. [fʃʧεbʒεʃiɲε xʃɔ̃ʃʧ bʒmi ftʃtɕiɲε] 在斯 雷布 里斯文镇有一只甲虫在芦苇丛里嗡嗡叫。
重音
波兰语重音一般都落在倒数第二音节上,例如:zrobił(他做过), zrobili(他们做过)。
例外规则:
  1. 动词为第一人称,及第二人称复数 过去式 ,例如:zrobiliśmy(我们做过)-重音落在倒数第三音节上。
  2. 动词为条件式,例如:zrobiłbym("如果条件许可的话",我会去做)- 重音落在倒数第三音节上。动词第一人称,及第二人称复数条件式,例如:zrobilibyśmy("如果条件许可的话",我们会去做)-重音落在倒数第四音节上。 一些从拉丁语借来的字词(例如:matematyka)重音落在倒数第三音节上,不过这种用法大部分都使用在过去的50年里。
A
a
Ą
ą
B
b
C
c
Ć
ć
D
d
E
e
Ę
ę
F
f
G
g
H
h
I
i
J
j
K
k
L
l
Ł
ł
M
m
N
n
Ń
ń
O
o
Ó
ó
P
p
Q
q
R
r
S
s
Ś
ś
T
t
U
u
V
v
W
w
X
x
Y
y
Z
z
Ź
ź
Ż
ż




















波兰语字母 采用 拉丁字母 ,但是用到一些附加符号如:"克雷斯卡(kreska)"(符号图形有一点类似锐音符)、上标一点、及"反尾形符(ogonek)"(右下标往外一勾)等三种。
大写
HTML
小写
HTML
常用音标
其它音标
A

a

[a]

Ą
Ą
ą
ą
[ɔ̃]
[ɔ],[ɔm],[ɔn],[ɔŋ],[ɔɲ]
B

b

[b]
[p]
C

c

[ʦ]
[ʣ],[tɕ]
Ć
Ć
ć
ć
[tɕ]
[dʑ]
D

d

[d]
[t]
E

e

[ε]

Ę
Ę
ę
ę
[ε̃]
[ε],[εn],[εn],[εŋ],[εɲ]
F

f

[f]
[v]
G

g

[g]
[k]
H

h

[x]
[γ]
I

i

[i]
[ȋ],哑音(软化之前的字音)
J

j

[ȋ] 或者 [j]

K

k

[k]
[g]
L

l

[l]

Ł
Ł
ł
ł
[ȗ] 或者 [w]
齿音 [l] 用在东部的方言里
M

m

[m]

N

n

[n]
[ŋ],[ɲ]
Ń
Ń
ń
ń
[ɲ]

O

o

[ɔ]

Ó
Ó
ó
ó
[u]

P

p

[p]
[b]
R

r

[r]

S

s

[s]
[z],[ɕ]
Ś
Ś
ś
ś
[ɕ]
[ʑ]
T

t

[t]
[d]
U

u

[u]
[ȗ]
W

w

[v]
[f]
Y

y

[i]

Z

z

[z]
[s],[ʑ]
Ź
Ź
ź
ź
[ʑ]
[ɕ]
Ż
Ż
ż
ż
[ʒ]
[ʃ]
波兰语 正字法 也包含7个二合字母。
开头用大写
HTML
小写
HTML
常用音标
其它音标
Ch

ch

[x]
[γ]
Cz

cz

[ʧ]
[ʤ]
Dz

dz

[ʣ]
[ʦ],[dʑ],[d-z]
[dʑ]
[tɕ]
[ʤ]
[ʧ],[dʒ]
Rz

rz

[ʒ]
[ʃ],[r-z]
Sz

sz

[ʃ]
[ʒ]
除此之外,波兰语还有三个附加字母Q、V、X,不用于本国词汇,只用于外来词,如
taxi(出租车) sanxian(三弦) VCD(影视光碟)
DVD(数码影视光碟) Quanzhou(泉州) Qinhuangdao(秦皇岛)
要注意一下虽然波兰语正字法大多是表示语音的,有一些音素却可以用两种方法来表示:
[x] 可以用 h 或是 ch 来表示。
[ʒ] 可以用 ż 或是用 rz (虽然 rż 表示为[rʒ] 的丛集音素)来表示。
[u] 可以用 u 或是 ó 来表示。 一些软辅音可以用 ć、dź、ń、ś、ź,或是用 ci、dzi、ni、si、zi 来表示。 不像英文,如果辅音重复,它表示发音也是重复,或者说是拉长一倍的发音时间,如: wanna 念为 ['vanna],而不是念为 ['vana] ; motto 念为 ['mɔttɔ],而不是念为 ['mɔtɔ]。
不以波兰语为 母语 的人认为波兰语是一种相当难学的语言。原因如下:
波兰语在文法上有5种复杂的性别结构:
  • 中性 (rodzajunijakiego)
  • 阴性(rodzajużeńskiego)
  • 三种阳性(rodzajumęskiego)(动态:人、动物,非动态:非动物)。
有7种格变化(deklinacja)
  • 主格(mianownik)
  • 属格; 所有格 ;生格(dopełniacz)
  • 与格;间接格(celownik)
  • 宾格 ;对格;目 地格 (biernik)
  • 工具格 ;造格(narzędnik)
  • 前置格;位置格(miejscownik)
  • 呼格(wołacz)
以及两种数字( 单数 复数 )的表示法。
波兰语在名词、形容词、及动词的变化是一种 屈折语 式的,而且"名词的语尾变化",与"动词的人称变化"呈现高度的不规则形式。
动词经常是成对的,一个是未完成体、而另一个是完成体(由未完成体加上一个 前缀 词组成),不过经常用单一个未完成体动词以不同的前缀词而来组合成许多个完成体动词。当然,这些由不同的前缀词组合成的完成体动词有其各别表示的意思。动词时式:
动词 结构(完成体的形式)(未完成体的形式)未完成体的范例完成体的范例
动词+ić不定式不定式robićzrobić
动词+后缀词未来简单式现在式robiciezrobicie
过去分词 +后缀词过去完成式过去未完成式robiliściezrobiliście
(这个后缀词可以移开)cościerobilicościezrobili
(可以移动的后缀词经常附在动词之后,或者附在句子中最强调的那个字,如在疑问句里的前置词。)
有时句子会加上一个 虚词 ,如-że来作强调用。
因此这个句子(你作了些什么事?"Whathaveyoudone?")可以这样来变化:
Cozrobiliście?(zrobiliście为过去完成式动词)
Cościezrobili?(过去完成式zrobiliście的后缀词ście移到Co)
Cóżeściezrobili?(Coście置入虚词że来加强语气结构)
这些句型全部没有用到主词(你们"wy"-复数)。当然,也有可能用到主词"你们",不过主词仅放在第一个句子才看起来好一点(其它两个句子结构很强,且重点摆在动词的强调上面,如此则主词有没有也就不是那么重要):
Cowyzrobiliście?(Cozrobiliście?此句加上"你们"wy"- 复数 "会显得好一些)
Cościezrobili?(实际上,波兰人在这句里是不会用到主词)
Cożeściezrobili?(同上说明)
Cowyściezrobili?(这句子强调"你们",如此"你们"就加上强调的后缀词"ście",如-"wy"+ście(wyście))
过去分词从属于"数词"及"性别",如此于第3人称,单数过去完成式能够作这样的变化:
zrobił(他做了/处理了)
zrobiła(她做了/处理了)
zrobiło(它做了/处理了)
动词być的时式变化:
być为“有、在~有”之意的动词。
现在式

单数
复数
jest em
jest eśmy
jest
jest eście
第三人称
jest
未来式
第一人称・第三人称的单数语干为będ-,其它的单复数人称语干为bedzi-。

单数
复数
第一人称
będ ę
będzi emy
第二人称
będzi esz
będzi ecie
第三人称
będzi e
będ ą
过去式

单数
复数
第1人称
był em - (男性名词)
był am - (女性名词)
byl iśmy - (男性名词)
był yśmy - (女性名词)
第2人称
był - (男性名词)
był - (女性名词)
byl iście - (男性名词)
był yście - (女性名词)
第3人称
był - (男性名词)
był a - (女性名词)
był o - (中性名词)
byl i - (男性名词)
był y - (非男性名词)
形容词 形容词(przymiotnik):
格变化 (deklinacja)
ładny“美丽的”单数与复数形容词各格变化之表示。
单数形之格变化

阳性(活动体)
阳性(不活动体)
阴性
中性
主格・呼格
ładn y
ładn y
ładn a
ładn e
生格
ładn ego
ładn ego
ładn ej
ładn ego
与格
ładn emu
ładn emu
ładn ej
ładn emu
对格
ładn ego
ładn y
ładn ą
ładn e
造格
ładn ym
ładn ym
ładn ą
ładn ym
前置格
ładn ym
ładn ym
ładn ej
ładn ym
复数形之格变化

阳性
非阳性
主格・ 呼格
ładn i
ładn e
生格
ładn ych
ładn ych
与格
ładn ym
ładn ym
对格
ładn ych
ładn e
造格
ładn ymi
ładn ymi
前置格
ładn ych
ładn ych

波兰语 语序

波兰语属于屈折语语族,就 粘着语 的特性而言一般是不着重 语序 的。从"维基百科书籍波兰语课程"来看。波兰语的基本语序为SVO(主词+动词+ 受词 ),不过如果在整个 句子 意思很明显之下,也有可能省略掉某个单词,或是不用主词、受词,参至去掉动词都可以。 底下这些句子的意思是相同的(安妮有一只猫“Ania has a cat.”):
Ania ma kota.
Ania kota ma.
Kota ma Ania.
Ma Anie kota.
Kota Ania ma.
Ma kota Ania.
然而上面这些句子只有第一句才是波兰语的最原先的发音,其它的句子以应用上的需要而作语音强调之变化。
在文章上面的意思如果显得很清楚的话,咱们就可以省略掉主词、 受词 ,甚至是动词。
Ma kota(有一只猫)-如果知道是谁在说话,用"Ma kota"就可以,不用整句"Ania ma kota."来讲。
Ma(有的)-在回答这句"Czy Ania ma kota?"(Annie有一只猫吗?)就用"Ma"。
Annie(安妮"人名")-回答"Kto ma kota?"(谁有一只猫?)用"Ania"即可,"Kto(Кто)"为"谁"之意。
Kota(猫)-于回答"Co ma Ania?"(Ania有什么吗?)时就用"Kota"。
Anniema(安妮有)-回答"Który z naszych przyjaciół ma kota?"(咱们那一位朋友有一只猫?)时所用。
这儿"czy(ли)"为疑问语气词,会将句子转变为 疑问句 。波兰语疑问句的句法结构为“Czy……?”,就如法语疑问句开头用“Est-ce que……?”;或俄语疑问句中用的“…ли…?”之语句架构一样。
在波兰语的句法有一种使用趋势就是句子经常可以省略掉主词,而不是省掉 受词 ;当然,除了省略主词这个特性外,你可能比较不知道可以省调掉受词的这种用法。如果句子为"Kto ma kota?"(谁有一只猫?),回答仅是"Annie"就可以,而且回答可以不用动词,比如可以不用这两种句法"Ania ma."或"Ania ma kota."来回答。
尤其是代名词"ja"(我)与"ty"(你),它们的复数用法"my"(我们)与"wy"(你们)在句子上大多省略掉。

波兰语 动词举例

每一个动词可以是完成体或是未完成体的型态。
动词经常是成对的,一个是未完成体、而另一个是完成体(由未完成体加上一个前缀词组成),不过经常用单一个未完成体动词以不同的前缀词而来组合成许多个完成体动词。当然,这些由不同的前缀词组合成的完成体动词有其各别表示的意思。
动词时式:
动词结构(完成体的形式)(未完成体的形式)未完成体的范例 完成体的范例
动词+ić 不定式 不定式 robić zrobić
动词+後缀词 未来简单式 现在式 robicie zrobicie
过去分词+後缀词 过去完成式 过去未完成式 robiliście zrobiliście
(这个后缀词可以移开)coście robili coście zrobili
可以移动的後缀词经常附在动词之後,或者附在句子中最强调的那个字,如在疑问句里的前置词。
有时句子会加上一个虚词,如 -że 来作强调用。
因此这个句子(你作了些什麼事?"What have you done?")可以这样来变化:
Co zrobiliście?(zrobiliście为过去完成式动词)
Coście zrobili?(过去完成式zrobiliście的後缀词ście移到Co)
Cóżeście zrobili?(Coście置入虚词że来加强语气结构)
这些句型全部没有用到主词(你们 "wy" - 复数)。当然,也有可能用到主词 "你们",不过主词仅放在第一个句子才看起来好一点(其它两个句子结构很强,且重点摆在动词的强调上面,如此则主词有没有也就不是那麼重要):
Co wy zrobiliście?(Co zrobiliście? 此句加上"你们 "wy" - 复数"会显得好一些)
Coście zrobili?(实际上, 波兰人 在这句里是不会用到主词)
Cożeście zrobili?(同上说明)
Co wyście zrobili?(这句子强调"你们",如此"你们"就加上强调的後缀词 "ście",如 - "wy"+ście(wyście))
过去分词从属于"数词"及"性别",如此于第3人称,单数过去完成式能够作这样的变化:
zrobił(他做了/处理了)
zrobiła(她做了/处理了)
zrobiło(它做了/处理了)

波兰语 语序举例

波兰语属于粘著语语族,就粘著语的特性而言一般是不著重语序的。从" 维基百科 书籍波兰语课程"来看。波兰语的基本语序为SVO(主词+动词+受词),不过如果在整个句子意思很明显之下,也有可能省略掉某个单词,或是不用主词、受词,参至去掉动词都可以。
底下这些句子的意思是相同的(安妮有一只猫“Annie has a cat.”):
Annie ma kota.
Annie kota ma.
Kota ma Annie.
Ma Annie kota.
Kota Annie ma.
Ma kota Annie.
然而上面这些句子只有第一句才是波兰语的最原先的发音,其它的句子以应用上的需要而作语音强调之变化。
在文章上面的意思如果显得很清楚的话,咱们就可以省略掉主词、受词,甚至是动词。
Ma kota(有一只猫) - 如果知道是谁在说话,用"Ma kota"就可以,不用整句"Annie ma kota."来讲。
Ma(有的)- 在回答这句"Czy Annie me kota?"(Annie有一只猫吗?)就用"Ma"。
Annie(安妮"人名")- 回答"Kto ma kota?"(谁有一只猫?)用"Annie"即可,"Kto(Кто)"为"谁"之意。
Kota(猫)- 于回答"Co ma Annie?"(Annie有什麼吗?)时就用"Kota"。
Annie ma(安妮有)- 回答"Kto z naszych znajomych ma kota?"(咱们哪一位朋友有一只猫?)时所用。
这儿 "czy(ли)" 为疑问语气词,会将句子转变为疑问句。波兰语疑问句的句法结构为“Czy……?”,就如法语疑问句开头用“Est-ce que……?”;或俄语疑问句结尾用的“……ли?”之语句架构一样。
在波兰语的句法有一种使用趋势就是句子经常可以省略掉主词,而不是省掉受词;当然,除了省略主词这个特性外,你可能比较不知道可以省掉受词的这种用法。如果句子为 "Kto ma kota?"(谁有一只猫?),回答仅是 "Annie" 就可以,而且回答可以不用动词,比如可以不用这两种句法 "Annie ma." 或 "Annie ma kota." 来回答。
尤其是代名词 "ja"(我)与 "ty"(你),它们的复数用法 "my"(我们)与 "wy"(你们)在句子上大多省略掉。

波兰语 数词

0
zero
10
dziesięć


1
jeden
11
jedenaście


2
dwa
12
dwanaście
20
dwadzieścia
3
trzy
13
trzynaście
30
trzydzieści
4
cztery
14
czternaście
40
czterdzieści
5
pięć
15
piętnaście
50
pięćdziesiąt
6
sześć
16
szesnaście
60
sześćdziesiąt
7
siedem
17
siedemnaście
70
siedemdziesiąt
8
osiem
18
osiemnaście
80
osiemdziesiąt
9
dziewięć
19
dziewiętnaście
90
dziewięćdziesiąt




100
sto




1000
tysiąc

波兰语 亲属称谓

家庭成员
波兰语
家庭成员
波兰语
family
rodzina
parents
rodzice
father
ojciec
mother
matka
children
dzieci


son
syn
daughter
córka
husband
mąż
małżonek
wife
żona
małżonka
brother
brat
sister
siostra
uncle
stryj
aunt
ciotka
cousin
kuzyn


nephew
bratanek
siostrzeniec
niece
bratanica
siostrzenica
grandparents
dziadkowie


grandfather
dziadek
grandmother
babka
grandchildren
wnukowie
wnuczęta


grandson
wnuk
granddaughter
wnuczka
great grandfather
pradziadek
great grandmother
prababka
father-in-law
teść
mother-in-law
teściowa
brother-in-law
szwagier
sister-in-law
bratowa
szwagierka
波兰语是波兰的主要语言。事实上,波兰是讲 官方语言 人数比例最高的欧洲国家,有接近98%的波兰人使用他们的母语——波兰语。波兰人在 立陶宛 白俄罗斯 乌克兰 已成为了一个数目很大的少数民族。在立陶宛,9%的人口把波兰语作为他们的母语。讲波兰语的人数占 维尔纽斯 立陶宛共和国 首都)总人口的31.2%。大量人口讲波兰语的情况也存在于立陶宛的其他地区。自2004起,维尔纽斯政府规定的官方语言是 立陶宛语 。在乌克兰境内,常使用波兰语的地区是鲁维和 鲁克 。白俄罗斯西部有讲波兰语的波兰族是一个重要的组成部分,特别是在布勒斯特和 格罗德诺 地区。 还有一些的讲波兰语的 人口分布 在澳大利亚、 奥地利 阿塞拜疆 、巴西、加拿大、 捷克 爱沙尼亚 、芬兰、德国、希腊、匈牙利、以色列、 哈萨克斯坦 拉脱维亚 、新西兰、 罗马尼亚 、俄罗斯、 斯洛伐克 、阿联酋、英国和美国。