全国翻译专业资格考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters,简称CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由
中国外文出版发行事业局
负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入
国家职业资格证书制度
,是一项在中国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
[5]
- 中文名
- 全国翻译专业资格考试
- 外文名
- China Accreditation Test for Translators and Interpreters
- 简 称
- CATTI
- 实施单位
- 中国外文出版发行事业局
- 考试科目
- 《笔译综合能力》和《笔译实务》等
- 属 性
- 能力水平考试
考试目的
设立这一考试的目的是为适应中国经济发展和加入
世界贸易组织
的需要,加强中国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,更好地为中国对外开放和国际交流与合作服务,从而为中国的对外开放服务。
[2-3]
翻译专业资格(水平)考试,是中国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务
任职条件
的人员,
用人单位
可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。
[4]
发展沿革
2003年
人事部
制定下发了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年7月成立了翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会,并于2003年12月6日至7日,全国首次二级、
三级英语
口译、笔译试点考试在北京、上海、广州三个城市举行。经过多方协商、共同协作和精心组织,圆满完成了本次试点考试任务。
试点考试的参考率高、考生范围广,从各方面反映看,试点工作得到了人事部、外文局领导、各位专家及社会各界的充分肯定。翻译资格(水平)考试报名条件放开,面向社会,得到广大考生的欢迎和社会的认可,符合人才评价的发展方向。
据全国翻译专业资格(水平)考试专家委员会主任
黄友义
预计2005年就将在全国范围内铺开,语种也将逐步扩大为俄、德、西班牙、阿拉伯等多个语种,英语还将开设同声传译。一旦某语种相应级别的考试在全国统一进行,将不再实行该语种相应的
职称评审
工作。
组织机构
报名条件
考试实施
根据
国家人事部
《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》(人发[2003]21号)的精神,翻译专业资格(水平)考试在国家人事部指导下,由
中国外文出版发行事业局
(以下简称“中国外文局”)组织实施与管理。根据《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》中国外文局组建翻译专业资格(水平)考试专家委员会。该委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。
中国外文局翻译专业资格考评中心
负责该考试的具体实施工作。
[6-7]
考试内容
考试分9个语种,分别是英语、日语、法语、俄语、德语、西班牙语、
阿拉伯语
、
朝鲜语
/韩国语、葡萄牙语;四个等级,即:
资深翻译
;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和
同声传译
两个专业类别。
翻译硕士
专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。
[8]
免试条件
考试安排
国家发展改革委、财政部发出《关于降低部分行政事业性收费标准的通知》(发改价格[2013]1494号)。《通知》要求自2013年10月1日起,降低包括
翻译资格考试
在内的14个部门20个
行政事业性收费
项目的收费标准。
三级笔译翻译(含2科)由每人300元降为每人每科75元,三级口译翻译(含2科)由每人360元降为每人每科90元;
二级笔译翻译(含2科)由每人360元降为每人每科90元,二级口译翻译、交替传译(含2科)由每人430元降为每人每科100元;
一级笔译翻译(含2科)由每人1000元降为每人每科200元,一级口译翻译、交替传译(含2科)由每人1300元降为每人每科300元;同声传译(含2科)由每人1940元降为每人每科400元。
[9]
各考区收费标准有差异。总体上看,口译考试收费要显著地高于笔译考试。例如,北京市2023年考试收费标准为:三级口译每人每科 230 元,二级口译交替传译每人每科 240 元,一级口译每人每科 500 元,同声传译每人每科 540 元;各级别《笔译综合能力》科目每人 71 元,各级别《笔译实务》科目每人 75 元。
[12]
根据《
翻译专业资格(水平)考试暂行规定
》有关要求,翻译专业资格(水平)证书实行定期
登记制度
,每3年登记一次。有效期满前,持证者应按规定到指定的机构办理再次登记手续。再次登记,还需要提供接受继续教育或
业务培训
的证明。
中国翻译协会
受
中国外文局
委托负责证书登记与继续教育工作的具体实施。中国翻译协会拟定了《关于组织全国翻译专业资格(水平)证书持有者继续教育(或业务培训)的通知》和《关于组织全国翻译专业资格(水平)考试证书登记工作的通知》。作为对翻译专业人员实行规范的
行业管理
的一部分,这标志着我国翻译行业规范管理迈出新的步伐,此项工作已于2006年1月正式启动。
成绩和证书管理
参加二级、三级翻译专业资格(水平)考试的应试人员,须一次考试通过全部科目,方可取得由省(区、市)人力资源社会保障部门授予人力资源和社会保障部统一印制的相应级别翻译专业资格证书,全国范围内有效。
[5]
考试作用
翻译资格考试作为一项国家级翻译人才
评价体系
,多次得到国家人力资源和社会保障部及业内资深专家的好评。人社部专技司领导多次说:“我们选外文局组织考试是选对了,外文局领导非常重视,
组织工作
出色,人社部满意,专家满意,
社会认可
。考试在国内和国外都产生了良好的影响,是目前
国家职业资格考试
中做得非常成功的项目之一”。
2008年,翻译专业硕士学位教育与翻译专业资格(水平)证书实现接轨,
翻译硕士
学位教育与
职称制度
及行业规范管理
有机结合
起来,翻译考试作为人才评价的标准将逐步起到引导翻译教学、服务翻译教学的作用。
获得考试证书者将可以个人会员身份加入中国翻译协会
2005年,中国
翻译
协会出台了《中国翻译协会会员管理暂行办法》,对个人会员入会条件进行规范。个人会员包括资深会员、专家会员、普通会员和
荣誉会员
。其中普通会员要求取得初级以上翻译
专业技术职务
任职资格
,或获得中国翻译专业资格(水平)考试三级以上口、笔译证书,或在翻译学术界或翻译专业领域内有一定贡献或实践经验;专家会员要求取得副译审以上专业技术职务任职资格,或获得中国翻译专业资格(水平)考试一级以上证书,或在翻译学术界或翻译专业领域内有显著成绩和贡献,有丰富实践经验。
[10]
翻译工作是中国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,发展翻译事业也是中国对外改革开放的必然要求。为提高翻译
人员素质
、加强翻译人才队伍建设,进一步推广翻译专业资格考试是顺应国家经济发展的需要的。翻译专业人才在中国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。
翻译人员
的
政治素质
和
业务素质
的提高,对于中国在政治、经济、科技等领域全方位加强
国际合作
起着关键的作用。
评审
现行的各级翻译人员的评审按地域或行业组织,因此,其评价水平也体现了
地域性
标准。实施翻译专业资格考试制度,将有助于翻译标准的社会化。中国翻译专业资格(水平)考试,作为国家的一种资格制度建立并组织实施,应当是翻译界的一件大事,它是为培养高层次翻译人才做的一项
制度建设
,是为推动翻译队伍建设所作的一件大事,以适应中国
人才战略
的要求。