壮文
因为方块壮字有自身的问题,不利于教学和普及。 覃晓航曾在《广西民族研究》 2008年03期发表期刊论文《方块壮字经久不绝却难成通行文字的原因》,分析了原因: 第一,方块壮字本身的缺点。难写、难读、难记。组合繁杂,依赖于汉字表音,不是超方言文字,不同的方言有不同的文字形体。 例如Gangj在方块壮字里有如下多种写法,十分不统一。 [图片] 第二,汉壮文字在社会地位中的差异,方块壮字没有进入历代统治阶级的视野。方块壮字是壮…
分享一位貝儂的壯文詩歌
貝鍾寫的,寫得很棒! 然後我把它寫成古僮字的形式了~ [图片]
真・官方「盜版」
寫篇文章吐嘈一下這個2012年版的《古壯字字典》 以前沒錢嘛,所以買了本盜版的 [图片] 好不容易掽上一次能接受的折扣(你以爲纔8.5折我會買嗎),折上折下來兩百多。 下單之後滿懷欣喜等着快遞 [图片] 打開包裝,感覺還很不錯的樣子哦 [图片] 書皮還算不錯 再翻開內容 [图片] 嗯,拼音索引也不錯,看起來不像盜版,就是紙質不大好,看多了感覺會掉粉的那種 再翻 [图片] 屌你個公龜哦!這是嘛玩意啊?!?! 字都糊在一起了! 不信邪,再翻 [图片] 好吧,失望透頂! [图片] 下面…
广西。 1: 壮语有广播有时听广播,有壮语新闻。因为临近越南,有时或许能收到越南的广播也不稀奇。 (对音韵感兴趣,但是似乎找不到区分壮语和越南语的办法。) 听壮语新闻发现有很多汉源词,听懂新闻的大概意思的难度不大。 2: 壮话在各地口音差异挺大。比如A地的人说B地的壮话听不懂。(脑洞加大一点,或许有的地方说的根本不是壮话,只是想当然的划分入了壮族,想当然的认为自己说的是壮话。) 3: 壮话的标准音,不知道取…
方块壮字简介
(本文结构松散,视心情不定期更新,谨慎阅读) 常有人谓壮族古无文字,此说不确。新创拉丁式的新壮文不谈,传统的方块壮字至今尚有人使用。 方块壮字在壮语中一般称为Sawndip“生字”、Sawgoengdauh“道公字”,或“土俗字”,主要通行于壮族和布依族人群中,用来记录壮语和布依语。它是一种类汉字形文字。在拉丁壮文和拉丁布依文创制之前,方块壮字在民间已经有一定程度的使用。 俗字,边远俗陋,牒诉券约专用土俗书,桂林诸邑…
请个翻译会dai系列
[图片] 本来吧,荷美覃塘这个「壮乡」的招牌打得是很好的,因为覃塘区一直都是贵港壮族聚居地,但是吧,今天这个「荷花节」的宣传真是烂爆了,这宣传板的壮文是个什么鬼翻译? 刚看还以为是粤拼,后来一看不对啊,怎么会有汉拼,再仔细一看也不对啊,这么多字母标调,明显就是拼音壮文嘛!怎么会翻译出这鬼玩意? [图片] 用壮汉翻译器一翻译,呵呵,原样照搬,翻译不出的名词就用汉拼代替,覃塘这个词的拼音你都不会前后照应吗???这主办方…