陸豐客家話記錄的是110年前印尼僑居地的客家,由荷蘭人記錄,編寫而成。一般人在台灣常會用海陸和四縣來把客家話作為兩大區分,認為「海陸客家話」和中國海豐、陸豐兩縣所謂的「原鄉」客家話相同。 事實上透過這本110年前的荷蘭人著作與現代台灣客家話的比較,我們可以從其中看到客家話在不同時空之下,從保守與創新面上,分別展現出語音、詞彙、語法上的不同風貌。

黃惠珍(2008)。 印尼山口洋客家話研究 〔碩士論文,國立中央大學〕。華藝線上圖書館。https://www.airitilibrary.com/Article/Detail?DocID=U0031-0207200917352628
  • Airiti Library
  • Google Scholar
  •